Beim Sprachvergleich werden die übersetzten Versionen auf formale und inhaltliche Übereinstimmung sowie auf Vollständigkeit geprüft.

Sprachvergleich

Bei mehrsprachigen Aufträgen nehmen wir auf Wunsch der Kundin oder des Kunden auch einen Sprachvergleich vor, das heisst, die übersetzten Versionen werden auf formale und inhaltliche Übereinstimmung (grob, keine vertiefte Abklärung einzelner Wörter auf ihre spezifische Eignung im Text) sowie auf Vollständigkeit geprüft.

Korrekturlesen

Eine Korrekturlesung umfasst die sorgfältige Prüfung von Orthografie, Grammatik, Interpunktion und Typografie. Auch die Kontrolle von Layout und einheitlicher Darstellung gehört dazu. weiterlesenKorrekturlesen